1.3.敬称和谦称
2019年5月1日,日-本正式开始启用“令-和”为新年号,告别了平成时代。“令-和”这个年号实际上在2019年4月1日提前一个月就已经正式公布了。新年号发布以后,全球各大媒体均在第一时间进行了报道,其中不少具有国际影响力的英文媒体都翻译了这个新年号。“和”字被翻译成Harmony,即“和睦/和谐”之意,这没有争议。而对于“令”,有不少媒体翻译成Order或Command,即“命令/指令”,并据此推断这可能是日-本政F有J事扩-张的外交主张。因此,日-本外-务省不得不在其后给出官方翻译,“令-和”的官方正式英文名称 应该是Beautiful Harmony,即“美丽和谐”的意思。
“令”为什么可以翻译成Beautiful(美丽))呢?“令-和”这个词,出自于日-本《万叶集》中的“于时初春令月,气淑风和”。而“令月”这个词早在中国先秦时期的典籍中就已出现。《仪礼·士冠礼》中有“令月吉日”的说法。汉代郑玄给其作了一个注解,“令,吉,皆善也。”意思是说,“令月就是吉月”,“令”有善、美好的意思。《诗经·大雅·卷阿》:“如圭如璋,令闻令望”。“令闻”是“美好的名声”,“令望”是美好的威仪,“令闻令望”后来演变成一个成语,表示“美好的名声和品德,使人仰慕效仿”之意。古代文献中,“令月”“令日”“令节”“令仪”等词语的用法非常普遍,因此,把“令”翻译成Beautiful,是合适的。
对于“令”字翻译的错误,归根到底其实还是对于汉语的误解。汉语是我们的母语,可是如果问大家“你知道令有美好的意思吗”,恐怕会有很多人摇头。可是,再仔细想一想,难道这个含义我们一点都不了解吗?恐怕也未必。
大家想一想,如果你要用“敬称”来称呼对方的父母、兄弟、姐妹时,可以怎么说?令尊、令堂、令兄、令弟、令姐、令妹……“令”字用来作为敬语,称呼对方的亲属或家属。
在中国传统文化中,人们一直遵循着“卑己尊人”的称谓原则。具体来说,就是对自己以及与自己相关的人或事物,采用“谦卑”的称呼,而对对方及对方相关的人或事物,采用“表示尊敬”的称呼。这也是古代社会伦理观念、等级制度与礼仪规范的体现。
“令”有“美好”的意思,因此可以用来指称和对方有关的人或事物。比如“令妻”本来指的是“德行美好的妻子”,也可以用来尊称对方的妻子。
除了用“令”以外,还可以用“尊”“贵”“贤”等表示“美好”的字眼来表示尊称。“尊亲”“尊兄”“尊夫人”、“贵体”“贵子”“贵庚”“贵姓”“贵校”、“贤弟”“贤伉俪”“贤侄”……
与“尊人”相对的就是“卑己”。《红楼梦》第十五回北静王非常欣赏贾宝玉。他对贾宝玉的父亲贾政说,“令郎真乃龙驹凤雏。”……贾政赶紧陪笑道:“犬子岂敢谬承金奖。”北静王用敬称“令郎”,但是贾政回答的时候就只能说“犬子”。
像这类用作谦称的词有不少。比如,对人称呼自己兄长以上辈分的亲属,都要加上一个“家”字。如家祖父、家父、家严、家君、家母、家慈、家叔、家兄等。对人称弟弟以下百分的亲属,一般加上一个“舍”字,如舍弟、舍侄等。但是,对于子女,可不能使用“舍”,一般可以用“小”。如小儿、小女等。谦称儿子时还可以说“小犬”“犬子”“豚儿”。
谦称自己的妻子时,可以用“拙妻”“拙荆”“贱内”“内人”。谦称自己或和自己相关的事物,还可以用“愚”“敝”“鄙”等。比如两个人初次见面时,我们就经常可以听到这样的对话。“你贵姓?”“免贵姓黄”或者回答“敝姓黄”。另外,像“愚见”、“敝校”、“鄙人”等谦称也十分常见。
我们不仅在称为上要注意“敬称”与“谦称”的区别,在社会交往中,也要注意各种“敬词副词”的使用,比如“惠”是一个常用的敬词,但凡以“惠”开头的词语,都是指对方的行为对自己有恩。比如“惠顾”“惠存”“惠临”“惠赠”等等。如果在送给别人的书上写上了“惠赠某某”,店铺开张,赠送礼品的告示上写了“惠赠礼物”,这恐怕就真闹笑话了。当然,这样的错误还有不少。比如电视剧中有人自称为“贤弟”,有人大宴宾客的时候说“款待不周”……这其实都是对谦词的误用。
(本文根据浙江师范大学文学院黄沚青教授 课堂实录整理)